Consecuencias de una violación de las normas sobre la lucha contra el blanqueo de dinero
• النتائج المترتبة عن انتهاكالقواعد المتعلقة بمكافحة غسل الأموال
Las personas individuales pueden ser responsables de violaciones en el plano internacional de los derechos humanos que pueden ser consideradas como crímenes.
الفرد مسؤول عما يرتكبه من انتهاكاتللقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
Parpadeaste, falta. Volvemos a empezar. Ahora di tu nombre.
.هذا إنتهاكللقواعد، سنبدأ من جديد .والآن، أخبريني بإسمكِ
Oye, reglas son reglas. Oye. Es un policía.
.لا يُمكن انتهاكالقواعد - .إنّه شرطي. ليس أمام طفله -
Por consiguiente, debía establecerse una distinción entre la violación de las reglas de una organización en las que se hubieran incorporado dichas normas de derechos humanos y la violación de otras reglas aplicables a los agentes de la organización.
ولذا، ينبغي التمييز بين انتهاكقواعد منظمة تضم هذه القواعد المتعلقة بحقوق الإنسان وانتهاكقواعد أخرى تحكم مسؤولي المنظمة.
Sue, ¿podrías informarle de las reglas de la invasión?
هلا اخبرتيه حول قواعدِالإنتهاكَ؟
"Las violaciones de las normas del derecho internacional humanitario en tiempos de conflicto armado [entre las cuales]:
"انتهاكاتقواعد القانون الإنساني الدولي أثناء نزاع مسلح [بما في ذلك]:
Se observó un incremento, comparado con 2003, de denuncias de ejecuciones extrajudiciales y violaciones al debido proceso.
ومقارنة بعام 2003، سُجل ارتفاع في الادعاءات المتعلقة بحالات الإعدام خارج القضاء وانتهاكاتقواعد المحاكمة العادلة.
Esa percepción podría dar lugar a la violación repetida de las normas de la competencia para tener así la oportunidad de invertir en países en desarrollo.
فهذا التصور يمكن أن يؤدي إلى تكرار انتهاكقواعد المنافسة لانتهاز فرصة الاستثمار في البلدان النامية.
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.